Mūzika, kas sakņojas mūsu kultūras vidē, var mums palīdzēt grūtos brīžos mūsu dzīvē. Mūzika ir viens no instrumentiem, ko cilvēki izmanto, lai darbotos ar grūtām emocijām. Latino / kultūra ir radījusi daudzas neticamas dziesmas par posta pārvarēšanu. Lai pārvarētu sāpīgās atmiņas, viņi tās ir pārņēmuši un pārvērtuši par lielu mākslu. Zemāk jūs atradīsit dziesmas, kas mums atgādina “justies labāk”, “turpināt ceļu”, uzņemt apkārtējo skaistumu un nekad neaizmirstiet, ka “tas kļūst labāk”. Šīs dziesmas liks jums no zemes un kājām. Viņi jums liks dejot, pieskarties un ātri pārvarēt šos kalnus.
Lai atzīmētu šo apbrīnojamo kultūru, esmu izveidojis šo dziesmu sarakstu par šķēršļu pārvarēšanu latīņu stilā. Sarakstā ir liriski fragmenti no katras dziesmas ar atbilstošajiem tulkojumiem. Kaut arī neviens tulkojums nekad nevar pilnībā attaisnot oriģinālo nozīmi, vēstījumu, kontekstu un sajūtas, kas netieši izriet no spāņu valodas versijām, es esmu tulkojis dziesmu tekstus, lai mēģinātu saglabāt oriģinālvalodas integritāti. Esmu mēģinājis pēc iespējas tuvāk uztvert katras dziesmas kopējo vēstījumu.
Šīs dziesmas nav uzskaitītas īpašā secībā un ir lieliski piemērotas tiem laikiem, kad angļu valodas nepietiek. Tātad tiem no jums, kuri saprot spāņu valodu, runā angliski un spāniski, kaut kur iekrīt vai novērtē latīņu rievas un, lai uzkāptos uz šo montānu, ir vajadzīga maza mūzika, šī ir jums. Eeepa!
Spāņu dziesmas šķēršļu pārvarēšanai
Dziesma | Mākslinieks |
---|---|
1. "Que Suenan los Tambores" | Viktors Manuelle |
2. "Pégate" | Rikijs Martins |
3. "Vivir Mi Vida" | Marks Entonijs |
4. "Creo en Mi" | Natālija Džimēneza |
5. "La Vida es un Carnaval" | Celia Cruz |
6. "Llama al Sol" | Tito El Bambino |
7. "Echa Pa'lla" | Pitbull attēlots Papayo |
8. "Que Suenan Los Tambores" | Viktors Manuelle |
9. "Vivo La Vida" | Olga Taono |
10. "Madre Tierra (Oye)" | Čajāns |
# 1. "Que Suenan Los Tambores" - Viktors Manuels
¡Que suenen los tambores!
Ay no te desesperes y ten paciencia
Que todo en la vida viene
Nav se trata de velocidad, si resistencia
Para paragrāfs lo que se quiere
Lai skan bungas!
Nelietojiet izmisumā un izturieties ar pacietību
Dzīvē nāk viss
Nav runa par ātrumu, bet gan par pretestību
Lai sasniegtu to, ko vēlas.
- Viktors Manuels, "Que Suenan Los Tambores" (tulkojums angļu valodā)# 2. "Pégate" - Ricky Martin
Pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas
Que como decia mi madre bailando todo se arregla.
Par sāpēm, par mīlestības problēmām
Nekas tāds kā manu bungu zvanīšana
Jāmet sevi uz ielas, atstājot problēmas aiz muguras
Kā teica mana māte, viss tiek noteikts ar dejošanu.
- Ricky Martin, "Pégate" (tulkojums angļu valodā)# 3. "Vivir Mi Vida" - Marks Entonijs
Y para qué llorar, pa 'qué
Si duele una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa 'qué
Si así es la vida, siena que vivirla, la la lé
Voy reir, Voy balar
Vivir mi vida la la la la
Voy a reír, Voy gozar
Vivir mi vida la la la la
Eso!
Un kāpēc raudāt? Par ko?
Ja sāp skumjas, tas tiek aizmirsts
Un kāpēc ciest? Par ko?
Tāda ir dzīve. Jums tas ir jādzīvo.
Es smejos, es dejošu
Dzīvo savu dzīvi, la la la la
Es smejos, es gūstu prieku
Dzīvo savu dzīvi la la la la
Tieši tā!
- Marks Entonijs, "Vivir Mi Vida" (tulkojums angļu valodā)# 4. "Creo En Mi" - Natālija Džimezeza
Ya me han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
Me han clavado en la pared contra la espada
Viņš perdido hasta las ganas de llorar
Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
Eso del cero a la izquierda no me va
Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
Viņi man jau ir teikuši, ka esmu labs neko
Un tas, ka es uzņemu pārāk daudz gaisa
Viņi ir pavirši mani pie sienas pret manu muguru
Esmu zaudējusi pat vēlmi raudāt
Bet es esmu atpakaļ, esmu uz kājām un esmu ļoti modrs
Tas, ka esat neviens, nav man
Ouh ouh oh
ES sev ticu
Ouh ouh oh
ES sev ticu
- Natālija Džimēneza, "Creo En Mi" (tulkojums angļu valodā)# 5. "La Vida es Un Carnaval" - Kelija Krusa
Todo akels
Que piense que la vida es desigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
Siena que vivirla
...
Ay, no hey que llorar
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Ak, ak vai, nē, siena que llorar nav (siena que llorar nav)
Que la vida es una carnaval
Y las penas se van cantando
Visiem
Kurš domā, ka dzīve ir nevienlīdzīga
Jums jāzina, ka tas nav tā
Ka dzīve ir skaistums
Jums tas ir jādzīvo
...
Vai nav nepieciešams raudāt (nav nepieciešams raudāt)
Dzīve ir karnevāls
Skaistāk ir dzīvot dziedot
Ak vai, ak, nav nepieciešams raudāt (nav nepieciešams raudāt)
Dzīve ir karnevāls
Un bēdas iet dziedāt.
- Celia Cruz, "La Vida es Un Carnaval" (tulkojums angļu valodā)# 6. "Llama al Sol" - Tito El Bambino
Hoy ya nē siena llvia
Salió el sol ya no llorare por ti
Y hoy lama a luna
Y dod priekšroku te pido que lalam al sol
Que se seque la lluvia y entre el calor
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que no llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
Šodien vairs nav lietus
Iznāca saule un es tevi neraudīšu
Un šodien mēness aicina
Un kā labvēlību es lūdzu, lai tā sauc sauli
Ka lietus izžūst un karstums ienāk
Ka mēness slēpjas, kamēr iznāk saule
Tas ir skaidrs, ka es neraudāšu
Un vēl mazāk - zvaigznei, kuras gāze ir aizgājusi.
- Tito El Bambino, "Llama al Sol" (tulkojums angļu valodā)# 7. "Echa Pa'lla" - Pitbull, kurā attēlots Papayo
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Saki ar mani
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Sakiet skaļi
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Saki skaļāk
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Mest to visu, kas ir slikts, mest to šādā veidā
Saki ar mani
Mest to visu, kas ir slikts, mest to šādā veidā
Sakiet skaļi
Mest to visu, kas ir slikts, mest to šādā veidā
Saki skaļāk
Mest to visu, kas ir slikts, mest to šādā veidā
- Pitbull featuring Papayo, "Echa Pa'lla" (tulkojums angļu valodā)# 8. "Como Se Sufre Se Baila" - Pedro Alonso
Nav le tengas miedo
Comenzar de Cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla diaria
El que no arriesga nav gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
Ay Dios
Nē te mani mojes la cara
Nav te la mojes
Deja ya la tristeza
Como se sufre se baila
Nebaidieties
Par to, ka jāsāk no nulles
Ja vēlaties dzīvot savu sapni
Jums ir jāpieņem izaicinājums
Tā ir ikdienas cīņa
Tas, kurš neko neriskē, neko negūst
Dzīvosim ar laimi
Dejošana izārstē visu
Ak Dievs
Nelietojiet mitru seju
Nelietojiet to mitru
Atstājiet skumjas
Kā cieš, tā dejo.
- Pedro Alonso, "Como Se Sufre Se Baila" (tulkojums angļu valodā)# 9. "Vivo La Vida" - Olga Taono
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Siena fiesta un los corazones
La música
Las penas quitan del alma
Es dzīvoju dzīvi dejojot
Bēdas tiek aizmirstas
Sirdīs notiek ballīte
Mūzika
Bēdas tiek ņemtas no dvēseles.
- Olga Taono,# 10. "Madre Tierra (Oye)" - Čajāns
Debes brindar amor para después pedir
Siena que perdonar para poder seguir
Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
A la vida, a la vida
Ojā
Abre tus ojos
Mira hacia arrbaba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
Mira hacia arrbaba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
Jums vajadzētu dot mīlestību, lai vēlāk varētu jautāt
Jums ir jāpiedod, lai varētu sekot
Atcerieties, ka mums ir tikai viens izbraukšanas ceļojums
Un mums vienmēr jāpateicas dzīvei
Dzīvībai, dzīvei
Ei
Atver acis
Uzmeklēt
Izbaudi labās lietas, kas piemīt dzīvei
Atver acis
Uzmeklēt
Izbaudi labās lietas, kas piemīt dzīvei
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
Lalala Lalala Lala
- Čajāns, "Madre Tierra (Oye)" (tulkojums angļu valodā)